Еда на немецком


Продукты питания на немецком - Немецкий язык онлайн

 

Еда очень важна  Поэтому не забудьте выучить этот список немецких слов. Здесь вы найдете самые важные названия продуктов питания на немецком языке.

Полезно: Немецкие карточки "Еда"

das Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукт питания

die Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукты питания

das Getränk (-e) - напиток

alkoholische, alkoholfreie, erfrischende Getränke - алкогольные, безалкогольные, прохладительные напитки

Den Gästen wurden verschiedene Getränke serviert - Гостям были поданы различные напитки.

das Wasser – вода
die Milch – молоко
der Saft – сок
der Tee – чай
der Alkohol – алкоголь

das Brot – хлеб

schwarzes Brot — чёрный хлеб 

weiches Brot — мягкий хлеб 

frisches Brot — свежий хлеб 

trockenes Brot — сухой, чёрствый хлеб 

hartes Brot — чёрствый хлеб 

Brot essen — есть хлеб 

Brot kaufen — покупать хлеб 

Brot schneiden — резать хлеб

Brot mit Butter — хлеб с маслом

das Toastbrot, der Toast – тост
das Brötchen – булочка
das Baguette – багет
das Hörnchen – рогалик
das Zwieback – сухарь

das Ei – яйцо
die Kartoffel(n) – картошка
die Nudeln – лапша
der Reis – рис
der Pilz – гриб

das Fleisch – мясо

frisches Fleisch — свежее мясо 

hartes Fleisch — жёсткое мясо 

weiches Fleisch — мягкое мясо 

mageres Fleisch — постное мясо 

gekochtes Fleisch — отварное мясо 

ein schönes Stück Fleisch — хороший кусок мяса 

zwei Kilo Fleisch — два кило(грамма) мяса 

Fleisch kaufen, verkaufen, essen — покупать, продавать, есть мясо 

Fleisch mögen — любить мясо 

er mag kein Fleisch — он не любит мяса 

Fleisch schneiden, klopfen, kochen — резать, отбивать, готовить мясо 

(das) Fleisch schmeckt gut — мясо вкусноеdie Wurst – колбаса

der Schinken – ветчина, окорок
die Salami – салями

der Fisch – рыба
das Fischstäbchen – рыбная палочка

das Gemüse - овощи 

frisches Gemüse — свежие овощи 

gutes Gemüse — хорошие овощи 

gekochtes Gemüse — отварные овощи 

Gemüse waschen, kochen, kaufen, essen — мыть, варить, покупать, есть овощи 

Fleisch mit Kartoffeln und Gemüse — мясо с картофелем и овощами 

sie mag Gemüse — она любит овощи 

das Gemüse schmeckt gut — овощи вкусные 

das Gemüse schmeckt ihm nicht — овощи ему не нравятсяdie Tomate – помидор

die Gurke – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika – стручковый перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel – лук
der Knoblauch – чеснок

die Bohne – боб
die Erbse – горох
die Linse – чечевица
 

das Obst - плоды, фрукты 

Obst einkochen — варить варенье или компот из плодов 

Obst einlegen — 1) мариновать плоды 2) консервировать плоды

 

der Apfel – яблоко

die Birne – груша
die Banane – банан 
die Kiwi – киви
der Pfirsich – персик
die Mandarine – мандарин
die Aprikose – абрикос
die Melone – арбуз
die Weintraube(n) – виноград 
die Erdbeere – клубника
die Himbeere – малина
die Kirsche – вишня
die Zitrone – лимон
die Rosine(n) – изюм

die Nuss – орех
die Mandel – миндаль

die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья

der Keks – кекс
der Kuchen – пирог
die Torte – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade – шоколад

der Honig – мёд
der Mus – пюре
die Marmelade – варенье
die Konfitüre – конфитюр

der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne – сметана

der Käse – сыр
der Frischkäse – молодой, невызревший сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр

der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус

der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl - растительное масло
der Essig – уксус

das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа

И ещё немного о еде на немецком:

das Essen - еда, пища, питание 

gutes, schlechtes Essen — хорошая, плохая еда 

(das) Essen machen [kochen] — готовить еду 

das Essen wird kalt — еда остывает 

wie schmeckt Ihnen das Essen? — как вам нравится еда? 

das Essen schmeckt gut — еда вкусная 

das Essen auf den Tisch bringen — принести еду на стол 

das Essen steht schon auf dem Tisch — еда уже стоит на столе 

das Essen ist schon / bald fertig — еда уже готова / будет скоро готова 

beim Essen — за столом, за едой, во время еды 

vom Essen aufstehen — встать из-за стола 

die Familie wartete auf den Vater mit dem Essen — семья ждала отца и не начинала есть [не приступала к еде] 

er ist zum Essen gegangen — он ушёл на обед 

ein Essen geben — дать обед в честь кого-либо 

zum Essen einladen — приглашать кого-либо на обед 

er hat seine Kollegen zum Essen eingeladen — он пригласил своих коллег [сослуживцев] на обед

startdeutsch.ru

Продукты питания


Словарный запас



1. Основные слова

das Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукт питания
die Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукты питания
die Nahrung – пища
das Essen – еда

das Wasser – вода
die Milch – молоко
der Saft – сок
der Tee – чай
der Alkohol – алкоголь

das Brot – хлеб
das Toastbrot, der Toast – тост
das Brötchen – булочка
das Baguette (-s) – багет
das Hörnchen – рогалик
das Zwieback ( ̈ -e) – сухарь

das Ei (-er) – яйцо
die Kartoffel(n) – картофель
die Nudeln (мн. ч.) – лапша
der Reis – рис
der Buchweizen – гречка
der Pilz (-e) – гриб

das Fleisch – мясо
die Wurst ( ̈ -e) – колбаса
der Schinken – ветчина, окорок
die Salami (-s) – салями

der Fisch (-e) – рыба
das Fischstäbchen – рыбная палочка

die Tomate (-n) – помидор
die Gurke (-n) – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika(s) – паприка/ сладкий перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl (-e) – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel(n) – лук
der Knoblauch – чеснок

die Bohne (-n) – боб
die Erbse – горошина
die Erbsen – горошины, горох
die Linse(n) – чечевица

der Apfel ( ̈ ) – яблоко
die Birne (-n) – груша
die Banane (-n) – банан 
die Kiwi(s) – киви
der Pfirsich (-e) – персик
die Mandarine (-n) – мандарин
die Aprikose (-n) – абрикос
die Melone (-n) – арбуз, дыня
die Weintraube(n) – виноград 
die Erdbeere(n) – клубника
die Himbeere(n) – малина
die Kirsche(n) – вишня
die Zitrone (-n) – лимон
die Rosine(n) – изюм

die Nuss ( ̈ -e) – орех
die Mandel(n) – миндаль

die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья

der Keks – бисквит (печенье)
die Kekse – печенье
der Kuchen – пирог
die Torte (-n) – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade  – шоколад

der Honig  – мёд
der Mus – мусс, повидло
die Marmelade (-n) – варенье
die Konfitüre (-n) – конфитюр

der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne, der Schmand – сметана

der Käse – сыр
der Frischkäse – творожный сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр

der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус

der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl – растительное масло
der Essig – уксус

das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа

2. Дополнительные слова

die Nährstoffe – питательные вещества
die Eiweiße – белки
die Fette – жиры
die Kohlenhydrate – углеводы
die Ballaststoffe – пищевые волокна
die Vitamine – витамины
die Mineralstoffe – минеральные вещества
die Spurenelemente – микроэлементы

das Frühstück (-e) – завтрак
das Mittagessen – обед
das Abendbrot/Abendessen – ужин
die Kaffeepause (-n) – перерыв (на кофе или чай)

frühstücken – завтракать
zu Mittag essen (isst zu Mittag, aß zu Mittag, hat zu Mittag gegessen) – обедать
zu Abend essen (isst zu Abend, aß zu Abend, hat zu Abend gegessen) – ужинать

(ein)kaufen – покупать
kochen – готовить
füttern – кормить
essen (isst, aß, hat gegessen) – кушать, есть
schlucken – глотать
beißen (beißt, biss, hat gebissen) – кусать
verdauen – переваривать
sich übergeben (übergibt sich, übergab sich, hat sich übergeben) / (sich) erbrechen (erbricht (sich), erbrach (sich), hat (sich) erbrochen) – рвать
zunehmen (nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen) – прибавлять
abnehmen (nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen) – худеть

süß – сладкий
sauer – кислый
salzig – солёный
bitter – горький

3. Словосочетания

süß und/oder herzhaft – сладко и/или сытно/плотно

zum Frühstück – на завтрак
zum Mittag – на обед
zum Abendbrot – на ужин

mit (großem) Appetit essen – есть с (большим) аппетитом
auswärts essen – есть в ресторане

4. Устойчивые фразы

Guten Appetit! – Приятного аппетита!
Zum Wohl! – За (твоё/ваше) здоровье!

Willst du mit uns essen? – Будешь с нами есть?
Das Essen geht auf mich!/ Die Runde geht auf mich! – Я угощаю!
Das schmeckt (sehr) gut./ Das ist (sehr) lecker. – Это (очень) вкусно.

Ich sterbe vor Hunger. – Я умираю от голода.
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. – У меня слюнки потекли.

Liebe geht durch den Magen. – Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Hunger ist der beste Koch. – Голод – лучший повар.
Der Appetit kommt beim Essen. – Аппетит приходит во время еды.

Brot ist das/ein Grundnahrungsmittel. – Хлеб – основный продукт питания.

 

Примечания:
► Определение «Produkt» (продукт) в немецком языке означает не только "продукт питания", а, на самом деле, и любой товар, который можно купить.
► В русском языке существительные <картофель>, <морковь>, <виноград> и <изюм> чаще всего являются общими понятиями, т.е. они употребляются в единственном числе, даже если имеются в виду многие отдельные плоды одного вида. Однако в немецком языке надо всегда уточнять, имеется ли в виду один отдельный плод или несколько.
► В отличие от славянских стран, гречка в Германии совсем не популярна, т.е. немцы её обычно не едят, многие даже не знают, что это такое. Об этом свидетельствует также то, что в обычных немецких супермаркетах её найти проблематично.
► В данном списке представлены только те продукты питания, которые нельзя отнести к определённой категории, либо самые важные слова из соответствующей категории. На темы напитков, фруктов, овощей и т.д. существуют отдельные наборы слов.

 

 


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

www.rus-de.com

Такая вот Германия Еда на немецком языке. Продукты питания и полезные фразы.

В данной заметке я собрался перечень продуктов питания. С темой «Еда на немецком языке» пересекается и список разнообразных блюд на немецком языке (супы, закуски, выпечка, вторые блюда), которые вы найдете вот тут!

Но сначала поговорим о том — какие приемы пищи бывают. Ужин, обед, завтрак, просто перекус…

 

die Essenszeiten — время приема пищи

eine Mahlzeit einnehmen — принимать пищу

das Frühstück — завтрак

frühstücken — завтракать

das Frühstück für 5 Personen machen — приготовить завтрак на  5 человек

etwas zum Frühstück essen — съесть что-нибудь на завтрак

zu Mittag essen — обедать

das Mittagessen zubereiten — приготовить обед

das Abendessen — ужин

das Abendbrot — еще одно значение слова «ужин», как правило: скромный ужин, бутербродами

zu Abend essen — ужинать

 

 

die Brotzeit — перерыв на прием пищи

eine Kleinigkeit essen — перекусить

reichliche Kost = reichliches Essen — обильная пища

die Lieblinsspeise — любимое блюдо

sich mit etwas stärken — подкрепиться чем-либо

die Spezialität — фирменное блюдо, коронное блюдо

 

Про продукты питания уже была заметка в моем блоге: список фруктов, овощей, ягод, грибов, орехов, зелени и специй — в удобных таблицах — вы можете просмотреть здесь!

 

 

 

Еда на немецком языке: мясные продукты

Мясо на немецком — das Fleisch, слово употребляется только в единственном числе.

Молочные продукты

die Butter — масло
die Milch — молоко

der Schmand — сливки
der Quark — творог

der Doppelrahm —  жирные сливки
der Jogurt — йогурт
der Käse — сыр

der Frischkäse — творожный сыр
die Sahne — сливки

Когда перечисляют продукты питания обязательно упоминают и напитки. Их перечень уже есть в моем блоге — он находится вот здесь.

 

Хлебобулочные изделия — die Backwaren

die Brezel — крендель
das Brötchen — булочка
das Vollkornbrot — цельнозерновой хлеб
das Roggenbrot — ржаной хлеб

das Baguette — багет
das Mehrkornbrot — хлеб из разных зерен
das Sauerteigbrot — хлеб из теста на закваске
das Maisbrot — кукурузный хлеб

das Schwarzbrot — черный хлеб
das Weißbrot — белый хлеб
das Fladenbrot — лаваш
das Rosinenbrot — сдоба с изюмом

der Hefeknoten — плетеная булочка
das Knäckebrot — хрустящий хлебец
das Brot in Scheiben — нарезанный хлеб
der Bagel — бублик
das Toastbrot — тостовый хлеб

Еда на немецком языке: зерновые и бобовые

der Weizen — пшеница
der Hafer — овес
die Hirse — пшено
die Gerste — ячмень

der Reis — рис
der Langkornreis — длиннозерный рис
der Kuskus — кускус
die roten Bohnen — красная фасоль
die weißen Bohnen — белая фасоль

die Augenbohnen — коровий горох
die Mungbohnen — маш
die grünen Erbsen — зеленый горошек
die roten Linsen — красная чечевица

 

Продукты питания в бутылях

das Öl — масло
das Sonnenblumenöl — подсолнечное масло
das Olivenöl — оливковое масло
der Honig — мед
die Orangenmarmelade — апельсиновый джем
die Himbeerkonfitüre — малиновое варенье
der Ahornsirup — кленовый сироп
der Essig — уксус
die Majonäse — майонез
das eingemachte Obst — консервированные фрукты
der Schokoladenaufstrich — шоколадный крем

 

Кроме перечисленных сладких вещей, бывают еще и такие сладости:

die Schokolade — шоколад
die Schokoladentafel — плитка шоколада
der Schokoriegel — шоколадный батончик

der Lutscher — леденец на палочке
die Praline — шоколадная конфета
das Bonbon — конфета, леденец

Прочие продукты питания на немецком языке

die Nudeln — лапша (часто используется как обобщающее название к макаронным изделиям)

die Spaghetti — спагетти

der Pfeffer  — перец

das Salz — соль

der Senf — горчица

der Zucker — сахар

das Backpulver — пекарский порошок

das Mehl — мука

das Ei — яйцо

И еще немного важных слов, необходимых при покупке продуктов питания:

das Kohlenhydrat  — углеводы

das Eiweiß — белки

zuckerfrei — без сахара

glutenfrei — без глютена

laktosefrei — без лактозы

die Ballaststoffe — пищевые волокна

das Cholesterin — холестирин

vegetarisch — вегетарианский

vegan — веганский

die Lebensmittelintoleranz — пищевая аллергия

die Kalorien — калории

der Geschmacksverstärker — усилитель вкуса

Еда на немецком языке — фразы

Wir haben drei Mahlzeiten. — Мы едим три раза в день.

Ich esse morgens nur kalte Gerichte. — Я утром ем только холодные блюда.

Er isst oft abends warme Gerichte. — Он по вечерам часто ест горячие блюда.

Er wird wie ein Gans vollgestopft. — Его кормят на убой.

Philipp bekam einen Nachschlag. — Филип получил добавку.

Ich bin satt. Ich will nicht mehr. — Я сыт. Я больше не хочу.

Die Forte macht dick. — От торта поправляются.

Er hat sich übergegessen. — Он объелся.

Er ist ein Vielfraß. — Он обжора.

Essen gibt uns Energie, Essen hilft unserem Körper zu wachsen, Essen hilft uns zu denken, und Essen schmeckt großartig. — Еда дает нам энергию, помогает нашему организму расти, помогает нам думать, и имеет замечательный вкус.

Mit vollem Mund spricht man nicht. — Когда я ем, я глух и нем.

Der Appetit kommt beim Essen. — Аппетит приходит во время еды.

Mir läuft das Wasser im Munde zusammen. — У меня текут слюнки.

Ist der Magen voll, so ist der Verstand toll. — Сырое брюхо к ученью глухо.

Hunger ist der beste Koch. — Голод — лучший повар.

 

 

 

 

Рекомендую также посмотреть:

www.das-germany.de

Еда и продукты питания на немецком языке, перевод, произношение

Der Auflauf Запеканка Дер Ауфлауф
Der Braten Жаркое Дер Братен
Die Bratwurst Жареная колбаска Ди Братвурст
Das Brot Хлеб Дас Брот
Das Brötchen Булочка Дас Брётхен
Die Butter Масло Ди Буттер
Das Ei Яйцо Дас Ай
Der Fisch Рыба Дер Фиш
Das Fleisch Мясо Дас Флайш
Das Gebäck Выпечка Дас Гебек
Das Gemüse Овощи Дас Гемюзе
Der Grießbrei Грецкая каша Дер Грисбрай
Die Hefe Дрожжи Ди Хефе
Der Honig Мед Дер Хониг
Der Joghurt Йогурт Дер Йогхурт
Der Käse Сыр Дер Кезе
Die Kartoffeln Картофель Ди Картоффельн
Das Kompott Компот Дас Компотт
Das Kotelett Котлета Дас Котелетт
Der Kuchen Торт Дер Кухен
Die Marmelade Варенье Ди Мармеладе
Das Mehl Мука Дас Мель
Die Milch Молоко Ди Мильх
Der Milchreis Рисовый пудинг Дер Мильхрайс
Die Nudeln Лапша Ди Нудельн
Das Obst Фрукты Дас Обст
Das Öl Оливковое масло Дас Эль
Der Pilz Гриб Дер Пильц
Die Pizza Пицца Ди Пицца
Die Plätzchen Печенье Ди Плецхен
Der Pudding Пудинг Дер Пуддинг
Der Reis Рис Дер Райс
Die Sahne Сливки Ди Зане
Die Salami Салями Ди Залами
Der Salat Салат Дер Залат
Das Sauerkraut Квашеная капуста Дас Зауэркраут
Der Schinken Ветчина Дер Шинкен
Das Schnitzel Шницель Дас Шнитцель
Die Schokolade Шоколад Ди Шоколаде
Das Soja Соя Дас Зоя
Die Soße Соус Ди Зосе
Der Speck Бекон Дер Шпек
Das Steak Стейк Дас Штеак
Die Stulle Сэндвич Ди Штулле
Die Suppe Суп Ди Зуппе
Das Sushi Суши Дас Зусхи
Die Süßigkeiten Конфеты Ди Зюсигайтен

www.allesklar.ru

Тема Еда на немецком! Интересные немецкие фразы по теме Еда!

Тема Еда на немецком!

Надо бы подкрепиться? Но не знаешь что сказать на эту тему? Не беда=) Я тебе помогу и дам отличную лексику на тему Еда на немецком!
Разделим конечно всё на категории, чтобы было проще тебе запоминать, да и визуальнее это легче=)

Приемы пищи на немецком:

  • die Mahlzeit — еда/прием пищи
  • das Frühstück — завтрак
  • die Brotzeit — полдник
  • die Zwischenmahlzeit — промежуточный прием пищи/перекус/полдник
  • das Mittagessen — обед
  • das Abendessen — ужин
Немецкие глаголы связанные с приемом пищи:
  • essen = speisen — кушать, питаться
  • frühstücken — завтракать
  • zu Mittag essen = zu Mittag speisen — обедать
  • zu Abend essen = zu Abend speisen — ужинать
Не забудем пожелать приятного аппетита=):
  • Guten Appetit! / Mahlzeit!
  • Guten Hunger! (говорят шутливо)
Ты голоден? Хочешь пить? Не знаешь, как сказать об этом на немецком? Вот тебе несколько примеров:
  • hungrig — голодный
  • durstig — испытывающий жажду
  • Hunger haben — быть голодным (иметь голод)
  • keinen Hunger haben — не быть голодным
  • Durst haben — хотеть пить
  • keinen Durst haben — не хотеть пить
  • Ich habe großen Hunger — Я очень голоден (голодна)!
  • Ich habe einen Riesenhunger — Я страшно голоден! Я сильно голоден!
  • Ich habe einen Bärenhunger — Я голоден, как волк! (!не как медведь!)
  • Ich möchte etwas essen! — Я хотел бы что-нибудь покушать!
Тема Еда на немецком: интересные фразочки
  • Hast du etwas zum Knabbern? = Hast du etwas zum Naschen? — У тебя есть что пожевать? У тебя есть чем полакомиться?
  • ein Feinschmecker sein — быть гурманом
  • ein Leckermaul sein — быть лакомкой
  • eine Naschkatze sein — быть лакомкой/сластеной/чревоугодником
Какие разделы можно увидеть в немецком меню? Смотрим:

  • die Speisekarte — меню
  • die Suppen — супы
  • die Süß­speise — сладкое
  • das Dessert — дессерт
  • das Fleischgericht — мясное блюдо
  • die Getränke — напитки
  • die Vorspeisen — закуски
  • die Hauptspeisen — главные блюда
Таааак, а что же можно все-таки покушать?
  • Pizza — пицца
  • der Braten — жаркое
  • die Brühe — бульон
  • das Filet — филе
  • das Gulasch — гуляш
  • das Hackfleisch — фарш
  • die Kartoffeln (Pl.) — картофель (во мн.ч)
  • die Knödel (Pl.) — клецки (мн.ч)
  • das Kotelett — отбивная котлета
  • die Nudeln (Pl.) — макароны/лапша
  • das Omelett — омлет
  • der Pfannkuchen — так называют немцы «блинчик»=)
  • die Pommes frites (Pl.) — картошка фри (мн.ч)
  • der Reis — рис
  • der Salat — салат
  • das Schnitzel — шницель
  • die Suppe — суп
  • die Teigtaschen (Pl.) — пельмени (мн.ч)
  • die Wurst — колбаса
  • das Obst — фрукты
  • das Gemüse — овощи
  • die Currywurst — сосиска с пряным соусом «карри»
  • der Schrimp — креветка (die Shrimps — креветки)
Тема Еда на немецком: а какими бывают блюда?
  • gebacken — печеный
  • gebraten — жареный
  • gekocht — вареный
  • gefüllt — с начинкой/фаршированный
  • gegrillt — сделанный на гриле
  • in Öl — в масле
  • in So­ße  (Sau­ce) — в соусе

Конечно, тема Еда на немецком на этом не заканчивается и в ближайшем будущем будут еще статейки на данную тему. Если у тебя есть идеи и предложения по поводу темы про еду на немецком => напиши их внизу в комментариях =)) Я их обязательно прочту, учту и воплощу в жизнь=)

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Еще интересно:

Всё, что надо знать про Start Deutsch A1 (старт дойч а1)!

Ругательства на немецком с переводом 

Немецкие слова с переводом: Забавные и смешные немецкие слова

Диалог В Ресторане на немецком: «Im Restaurant»

Немецкий! Тема: Музыка, музыкальные инструменты и профессии на немецком языке. Musik und Musikinstrumente

Курсы немецкого в Германии? Приезжай к нам=)

Немецкая лексика на тему Интернет и Компьютер: Internetvokabular (Wortschatz zum Thema Internet)

Открытка из Германии На Удачу и С Любовью….=)

Интересно почитать

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Pinterest

Одноклассники

Мой мир

lifeistgut.com

Слова, лексика и фразы по теме «Продукты, общественное питание»

  • Продукты, общественное питание
ресторанdas Restaurant
небольшой ресторан, кафе, закусочнаяdas Lokal
трактир, пивная, кабачокdie Kneipe
барdie Bar
столовая, буфет на предприятии, в учрежденииdie Kantine
кафе, столовая, буфет (зачастую при отеле)die Gaststätte
официантder Kellner
официанткаdie Kellnerin
поварder Koch
итальянская (русская, французская, китайская, японская) кухняitalienische (russische, französische, chinesische, japanische) Küche
Хочу сделать заказ!Ich möchte eine Bestellung machen!
Это было вкусно!Das war gut! = Das hat geschmeckt! = Das war lecker!
Это было не особо вкусно.Das hat nicht geschmeckt. = Das war nicht so gut.
Мне нужен счет.Ich brauche die Rechnung.
Я хотел бы заплатить.Ich möchte zahlen.
Я заплачу наличными.Ich zahle in bar.
Я заплачу кредитной картой.Ich zahle mit meiner Kreditkarte.
меню (перечень блюд)die Speisekarte
меню напитковdie Getränkekarte
карта винdie Weinkarte
закускаdie Vorspeise
основное блюдоdas Hauptgericht
супdie Suppe
бульонdie Brühe
соусdie Sosse
десертder Nachtisch
вегетарианское блюдоvegetarisches Gericht
мясоdas Fleisch
фаршdas Hackfleisch
говядинаdas Rindfleisch
жаркое из говядиныdas Rinderbraten
говяжий языкdie Rinderzunge
гуляш из говядиныdas (der) Rindergulasch
говяжья печеньdas Rinderleber
свининаdas Schweinefleisch
жаркое из свининыdas Schweinebraten, das Schweinsbraten
филе из свининыdas Schweinefilet, das Schweinsfilet
шницель из свининыdas Schweineschnitzel
свиная рулькаdie Schweinehaxe, die Schweinshaxe
котлеты из свинины (на косточке)das Schweinekotelett, das Schweinskotelett
телятинаdas Kalbfleisch
жаркое из телятиныdas Kalbsbraten
шницель из телятиныdas Kalbsschnitzel
фрикасе из телятиныdas Kalbsfrikassee
телячья печеньdas Kalbsleber
мясо ягненкаdas Lammfleisch
жаркое из ягненкаdas Lammbraten
котлеты из ягненка (на косточке)das Lammkotelett
ножка ягненкаdie Lammkeule
птицаdas Geflügel
куриное мясоdas Hühnerfleisch
куриная ножкаdas Hühnerbein
фрикасе из курицыdas Hühnerfrikassee
куриная печеньdas Hühnerleber
куриное филеdas Hühnerfilet
мясо индейкиdas Putenfleisch
жаркое из индейкиdas Putenbraten
колбаса из индейкиdie Putenwurst
окорок (бедро) индейкиdas Putenschinken
филе индейкиdas Putenfilet
жаркое из уткиdas Entenbraten
жаркое из гусяdas Gänsebraten
гусиная печеньdas Gänseleber
рыбаder Fisch
рыбное филеdas Fischfilet
форельdie Forelle
лососьder Lachs
карп, сазанder Karpfen
речной окунь, морской окуньder Flussbarsch, der Seebarsch
морской языкdie Seezunge
тунецder Thunfisch
скумбрияdie Makrele
осетрder Stör
камбалаdie Flunder
палтусdie Scholle
сомder Wels, der Waller, der Wallerfisch
судакder Zander
щукаder Hecht
сигdie Renke
лещdie Brasse
трескаder Dorsch
ряпушкаkleine Maräne
речной угорьder Flussaal, der Aalfisch, der Aal
краб, крабыdie Krabbe, die Krabben
рак, ракиder Krebs, die Krebse
креветка, креветкиdie Garnele, die Garnelen; der Schrimp, die Schrimps
лангустdie Languste
омарder Hummer
кальмарder Tintenfisch
маринованная, соленая сельдь (селедка)der Hering, die Heringe
мясо кроликаdas Kaninchenfleisch
фрикасе из кроликаdas Kaninchenfrikassee
жаркое из кроликаdas Kaninchenbraten
паштет из кроликаdie Kaninchenpastete
дичьdas Wild
жаркое из косулиdas Rehbraten
ножка косулиdie Rehkeule
филе косулиdas Rehfilet
оленина (лопаточная часть)das Hirschrücken
оленья ножкаdie Hirschkeule
жаркое из мяса кабанаdas Wildschweinbraten
жареные голубиgebratene Tauben
мясо фазанаdas Fleisch vom Fasan
жареные куропаткиgebratene Rebhühner
овощиdas Gemüse
фруктыdas Obst
грибыdie Pilze
лисичкиdie Pfifferlinge
боровики, белые грибыdie Steinpilze
шампиньоныdie Champignons
гарнирdie Beilage, die Zuspeise
отварной картофельdie Salzkartoffeln
жареный картофельdie Bratkartoffeln
картофельные клецкиdie Kartoffelklösse
картофельное пюреder Kartoffelbrei, das Kartoffelpüree
картофель, жареный во фритюреdie Pommes Frites
картофельные чипсыdie Pommes Chips
морковьdie Karotte, die Karotten
красный (желтый, зеленый) сладкий перецrote (gelbe, grüne) Paprika
петрушкаdie Petersilie
спаржаder Spargel
корень сельдереяdie Sellerieknolle
брюкваdie Kohlrübe
свеклаrote Rübe
капуста кольрабиder Kohlrabi
стебли лука-пореяdie Porreestangen
зеленый лукder Lauch
фенхельder Fenchel
репчатый лукdie Zwiebel, die Zwiebeln
шпинатder Spinat
белокочанная капустаdas Weisskraut, der Weisskohl
помидоры, томатыdie Tomate, die Tomaten
квашеная капустаdas Sauerkraut
китайская капустаder Chinakohl
огурец, огурцыdie Gurke, die Gurken
краснокочанная капустаdas Rotkraut, der Rotkohl
брюссельская капустаder Rosenkohl
цветная капустаder Blumenkohl
бобы, фасольdie Bohnen
зеленый горошекgrüne Erbsen
тыкваder Kürbis
рисder Reis
макароныdie Nudeln
спагеттиdie Spaghetti
пельмениdie Maultaschen
яйцо, яйцаdas Ei, die Eier
белый хлебdas Weissbrot
черный хлебdas Schwarzbrot
хлеб из муки грубого помолаdas Vollkornbrot
булочки, хлебцыdie Brötchen
пирог, пирожок, пирожноеder Kuchen
сливочное маслоdie Butter
растительное маслоdas Pflanzenöl
подсолнечное маслоdas Sonnenblumenöl
оливковое маслоdas Olivenöl
уксусder Essig
горчицаder Senf
перецder Pfeffer
сольdas Salz
колбасаdie Wurst
сырder Käse
молокоdie Milch
сливкиdie Sahne
сметанаsaure Sahne
майонезdie Mayonnaise
творогder Quark
йогуртder Joghurt
мороженоеdas Eis
вишня, вишниdie Kirsche, die Kirschen
яблоко, яблокиder Apfel, die Äpfel
груша, грушиdie Birne, die Birnen
дыняdie Melone
арбузdie Wassermelone
слива, сливыdie Pflaume, die Pflaumen
персик, персикиder Pfirsich, die Pfirsiche
абрикос, абрикосыdie Aprikose, die Aprikosen
земляника, клубникаdie Erdbeeren
голубика, черникаdie Blaubeeren
малинаdie Himbeeren
брусникаdie Preiselbeeren
черная смородинаschwarze Johannisbeeren
красная смородинаrote Johannisbeeren
клюкваdie Moosbeeren
ревеньder Rhabarber
лимон, лимоныdie Zitrone, die Zitronen
ананас, ананасыdie Ananas, die Ananasse
банан, бананыdie Banane, die Bananen
апельсин, апельсиныdie Apfelsine, die Apfelsinen; dieOrange, die Orangen
газированная минеральная водаdas Mineralwasser mit Kohlensäure (mit Gas)
негазированная минеральная водаdas Mineralwasser ohne Kohlensäure (ohne Gas)
лимонадdie Limonade
сокder Saft
кофе (с молоком, с сахаром)der Kaffee (mit Milch, mit Zucker)
чайder Tee
коктейльder Cocktail, das Mixgetränk
пивоdas Bier
белое виноder Weisswein
красное виноder Rotwein
столовое виноder Tafelwein
шампанскоеder Sekt, der Champagner, der Schaumwein
коньякder Kognak, der Cognac
национальный немецкий коньякder Weinbrand
водкаder Vodka
шнапс (национальная немецкая водка)der Schnaps

deutsch-sprechen.ru

Такая вот Германия Блюда на немецком языке. Название супов, каш, вторых блюд, гарниров.

В данной заметке вы найдете блюда на немецком языке. А именно: названия супов, каш, основных блюд, названия некоторых пирогов и тортов. Но сначала прочитайте пройдя по ссылке,  что же предпочитают есть немцы.

 

Супы на немецком языке:

die Suppe — суп
kalte Betesuppe — свекольник холодный
die Bohnensuppe — фасолевый суп
eine klare Brühe — прозрачный, жидкий бульон
eine kräftige Brühe — крепкий, густой бульон

die Fleischbrühe — мясной бульон
die Champignonsuppe — суп из шампиньонов
die Cremsuppe — суп кремовый

die Fischsuppe — уха
die Gemüsesuppe — овощной суп

die Hühnersuppe — куриный суп
die Erbsensuppe — гороховый суп
die Nuddelsuppe — суп-лапша

der Eintopf — густой суп
die Ochsenschwanzsuppe — суп из бычьих хвостов
die Pilzsuppe — грибной суп

die Zwiebelsuppe — луковый суп
die Reissuppe — рисовый суп
die Rindfleischsuppe — суп с говядиной

И гроза для немецкоговорящих: два супа с огромным количеством согласных — привычные и родные для нашего уха: борщ и щи.

В немецком языке буква Щ — не частый гость, и поэтому она обозначается очень сложно, 7-ю буквами:  Borschtsch (Rote-Bete-Suppe — этим словом упрощают себе жизнь немцы)  и Schtschi (часто это блюдо величают: Kohlsuppe — капустный суп)

И немцы даже едят борщ! Вот что подают в одном немецком рыбном ресторанчике уже третью неделю:

 

Основные блюда — das Hauptgericht

der Bratfisch — жареная рыба
das Brathähnchen — жареная курица

Forelle blau — форель
File Frikadelle = die Bulette — котлеты
das Fleischklößchen — фрикадельки

das Beefsteak — бифштекс

die Lasagne — лазанья
der Hackbraten — мясной форшмак

der Gulasch — гуляш

der Auflauf — запеканка
die Kohlrouladen — голубцы

die Spaghetti Bolognese — спагетти болоньезе
mit Fleisch gefüllte Teigtaschen — пельмени

das Rindersteak — антрекот
das Rumpsteak mi Kräuterbutter — ромштекс с маслом с пряными травами

das Steak — стейк
das Schaschlik — шашлык
das Rinderschmorfleisch — тушеное мясо говядины

Блюда на немецком языке: Гарнир — die Beilage

grüne Erbsen — зеленый горошек
die Nudeln — лапша
die Makkaroni — макароны
die Spätzle — мучные клецки, коротконарезанная лапша
die Pellkartoffeln — картофель в мундире

der Reis — рис
die Bratkartoffeln — жареный картофель
der Kartoffelbrei — картофельное пюре
die Salzkartoffeln — отварной картофель
die Pommes — картофель фри

Немецкие блюда на немецком языке:

das Berliner Eisbein — свиная ножка по-берлински

Weißwurst mit süßem Senf — белая сосиска со сладкой горчицей (подается с брецелем)

der Kloß, der Knödel — кнёдли, клецки (картофельные или мучные колобочки)

die Schweinshaxe — жареная свиная ножка (рулька)

das Schnitzel — шнитцель

der Schweinebraten  — запеченная куском свинина

die Maultaschen — кармашки из теста (начинка разная, чаще: свинина и шпинат)

die Rouladen — мясные рулетики

die Spätzle — мучные клёцки, коротко резанная лапша

der Kartoffelsalat — картофельный салат

der Rotkohl — красная капуста (типично немецкий гарнир к мясу)

Gefüllter Saumagen — фаршированный свиной желудок

Gebratene Blutwurst mit Kartoffelpüree und Apfelmuß  — жареная кровяная колбаса с картофельным пюре и яблочным мусом

Weißer Spargel mit Kartoffeln und Schinken — белая спаржа с картофелем и ветчиной

 

Немцы кашами не очень-то балуются, но тем не менее их названия могут вам пригодится…

Каши по-немецки:

die Buchweizengrütze — гречневая каша
der Grießbrei — манная каша

der Milchreis — рисовая молочная каша
der Haferbrei — овсяная каша
der Hirsebrei — пшенная каша

Яйца

das Spiegelei — яичница-глазунья

das Rührei — яичница-болтунья

das weichgekochte Ei — яйцо всмятку

das Omelett — омлет

Холодные закуски- kalte Gerichte

kalter Braten — буженина
kalter Aufschnitt — мясное ассорти
der Fisch in Aspik — рыба заливная
die Fischplatte — рыбное ассорти

die Gemüseplatte — овощное ассорти
der Käseteller — сырное ассорти
der Rote-Bete-Salat — свекольный салат

der Gurkensalat — салат из огурцов
die Schinkenplatte — ассорти из ветчины
die Sülze — холодец

Выпечка — das Gebäck

der Kuchen — пирог

der Zwetschgenkuchen — сливовый пирог
der Eierkuchen — блин ( в Берлине)
der Pfankuchen — блин, пончик

der Käsekuchen — творожный пирог
die Plinse — тонкий блинчик

die Quarktasche — булка или ватрушка с творогом

die Apfeltasche — булка с яблоками

die Pastete — пирожок

der Apfelstrudel — яблочный штрудель

der Muffin — маффин

das Plätzchen — печенье (рецепты этих рождественских печенек ищите ТУТ)


der Reibekuchen = der Kartoffelpuffer — драник
der Rosinenkuchen — пирог с изюмом

der Zwiebelkuchen — луковый пирог (рецепт которого найдете здесь)
der Stollen — рождественский пирог

die Torte — торт
die Cremetorte — кремовый торт
die Obsttorte — фруктовый торт
die Sahnetorte — торт на сливках
die Schokoladentorte — шоколадный торт

der Bienenstich — пирог с кремовой начинкой и корочкой из сахара и миндаля
eine Torte backen — испечь торт

das Törtchen — пирожное

Блюда на немецком языке: фаст-фуд

die Pizza — пицца
der Hamburger — гамбургер
der/das Hot Dog — хот-дог
der Döner — шаверма

der Chickenburger гамбургер с курицей
der vegetarische Hamburger — вегетарианский гамбургер
das Sandwich — сэндвич
das Nuggets — наггет

Отличным дополнением к заметке станет также статья «Рецепты на немецком языке.» В ней вы найдете не только несколько рецептов на немецком языке с переводом, но и перечень полезных сокращений, используемых в написании рецептов,  а также важные кухонные глаголы.

Рекомендую также посмотреть:

www.das-germany.de

Готовим еду / Das Essen zubereiten

Глаголы / Die Verben

взбить — schlagen
добавить — beimischen
жарить — braten
кипятить — kochen
кормить — nähren
намазывать — aufstreichen
передавать — geben
печь — backen
подавать — auftragen
посыпать — aufstreuen, bestreuen
потереть на терке — reiben
почистить — schalen
пробовать на вкус — probieren
размешивать — verrühren
растолочь — zerstoßen, zerkleinern
резать — schneiden
слить воду — abgiesen
смешать — mischen
стряпать, готовить — kochen, zubereiten
таять — schmelzen

Почистить / Putzen, (aus)waschen (вымыть)

вынимать косточки — auskernen
потрошить птицу или рыбу — ausschlachten
удалять ненужное — entfernen
чистить орехи — Nüsse entschalen
чистить чешую — einen Fisch abschuppen
чистить яблоки, груши и т. п. — schälen, enthäuten
чистить овощи — Gemüse schälen

Варить / Kochen

варить суп — die Suppe kochen
варить варенье — die Marmelade einkochen

Выражения:

выжимать лимон — eine Zitrone auspressen
готовить пищу — kochen, zubereiten
накрывать на стол — den Tisch decken
порезать лук — die Zwiebel (auf)schneiden
раздавить дольку чеснока — die Knoblauchzehe zerdrücken
нарезать кубиками — in Würfeln schneiden
убрать со стола — den Tisch abdecken

Характеристика продуктов / Die Beschreibung der Lebensmittel

По вкусу / Nach dem Geschmack

аппетитный — appetitlich, lecker
безвкусный, пресный — fade
вкусный — schmackhaft
горький — bitter
жирный — fett
крепкий (о чае, кофе) — kräftig
мягкий — mild
невкусный — abschmeckend, mit unangenehmem Geschmack
острый — scharf
очень вкусный — wohlschmeckend
пересоленный — übersalzig
постный — mager
пресный (о вкусе) — matt
прокисший — sauer
сладкий — süß

соленый — salzig
сухой — trocken, vertrocknet
хрустящий — knirschend, knusprig

Состояние продукта / Der Zustand des Lebensmittels

замороженный — gefroren, tiefgekühlt
недожаренный — halbgebraten
недозревший — unreif
несъедобный — nicht essbar, ungeniessbar
с кровью (о мясе) — halbroh
свежий — frisch
спелый — reif
съедобный — essbar
сырой — roh
черствый — trocken, altbacken, hart

pauken.ru

Топик (тема): Еда, Приемы пищи, текст с переводом

текст с переводом

Mahlzeiten

      Приемы пищи

Wir alle haben üblicherweise drei oder vier Mahlzeiten während des Tages: das Frühstück, den Lunch, das Mittagessen und das Abendbrot.

Мы все обычно питаемся три или четыре раза в день: во время завтрака, ленча, обеда и ужина.

Ich stehe gewöhnlich kurz nach sieben und esse mein Morgenbrot um 07.30. Vor dem Frühstück trinke ich unbedingt Mineralwasser und Saft. Zum Frühstück esse ich gerne gekochte Eier, Spiegeleier, Würstchen, Käse oder Quark und Brot. Ich bevorzuge den grünen Tee und trinke ihn gerne jeden Morgen. Ich mag Tee ohne Zucker und Milch.

Я обычно встаю сразу после семи и завтракаю в 07.30 утра. Перед завтраком я обязательно пью минеральную воду и сок. На завтрак я с удовольствием ем вареные яйца, яичницу, сосиски, сыр или творог и хлеб. Я предпочитаю зеленый чай и охотно пью его каждое утро. Я люблю чай без сахара и молока.

Viele Freunde von mir haben auch ihren Lunch gegen 12.00 Uhr. Mir genügt aber mein Mittagessen um 13.00-14.00 Uhr. Zu Mittag esse ich in unserer Kantine. Ich nehme üblicherweise Suppe, einen Gemüsesalat und Kartoffeln / Nudeln / Reis mit Fleisch. Nach dem Mittagessen trinke ich gerne Kaffee.

Многие мои друзья устраивают себе ленч в районе 12.00. Мне достаточно пообедать где-то с 13.00 до 14.00. Я обедаю в нашей столовой. Обычно я беду суп, овощной салат и картофель / макароны / рис с мясом. После обеда я с удовольствием пью кофе.

Meine Familie versammelt sich zum Abendessen um 19.00-19.30. Üblicherweise essen wir am Abend zu Hause. Oft werden auf unserem Tisch verschiedene Aufläufe und Schweine- oder Rindbraten serviert. Am Wochenende gehen wir oft in ein Cafe oder zu unseren Freunden.

Моя семья собирается к ужину в 19.00-19.30. Обычно мы ужинаем дома. Зачастую на нашем столе присутствуют различные запеканки и жаркое со свининой или говядиной. В выходные дни мы часто ходим в кафе или к нашим друзьям.

mein-deutsch.com

Еда на немецком

Приехали в Германию и решили полакомиться сытной немецкой кухней? Мы подготовили для вас целый путеводитель по миру кафе и ресторанов на немецком языке. Готовы отправиться в гастрономическое путешествие? Поехали!

Вы пришли в ресторан

Во всех ресторанах и многих кафе в России на входе вас приветствует администратор, он же и провожает вас к столику. Если вы придете в ресторан в Германии и будете стоять у входа в ожидании администратора, то  простоите очень долго. Гости в немецких заведениях обычно сами выбирают себе свободный столик, садятся, и только после этого к ним подходит официант.

Если же вы неуверенны, свободен выбранный вами столик или нет, поинтересуйтесь об этом у персонала с помощью этих фраз:

  • Entschulding, ist dieser Platz frei? – Извините, это место свободно?
  • Entschulding, ist dieser Tisch frei?  –  Извините, этот столик не занят?

Во многих заведениях столы больше и длиннее, чем у нас, поэтому не удивляйтесь, что в случае аншлага к вам за столик могут подсадить других людей (конечно, если за ним окажется свободное место). А если вы сами оказались в ситуации, когда все столы заняты, и вы хотите подсесть к кому-нибудь, спросите:

  • Entschulding, könnten wir uns hier setzen? – Извините, можем ли мы здесь сесть?

Заказ напитков

Чтобы попросить официанта подойти к вашему столику, не стоит размахивать руками или кричать через весь зал. Чтобы дать официанту понять, что вы хотите, чтобы он подошел, достаточно установить с ним зрительный контакт, и он поймет, что вас нужно обслужить.

Когда к вам подошел официант, он, скорее всего, спросит, какие напитки вы хотели бы заказать:

  • Was haben Sie gerne? – Что бы Вы хотели заказать?
  • Was trinken Sie gerne? – Какие напитки Вы желаете?

Вот несколько фраз, которые помогут вам сделать заказ:

  • Die Getränkekarte, bitte. – Меню напитков, пожалуйста.
  • Ich trinke gerne … –  Я бы хотел(а) выпить …
  • Ein Mineralwasser. – Минеральную воду.
  • Mit Kohlensäure. – С газом.
  • Ein Bier. – Пиво.
  • Ein Glas Wein. – Бокал вина.
  • Einen Schnapps. – Шнаппс.
  • Einen Saft. – Сок.

Заказ блюд

В Германии десятки вкуснейших блюд, которые стоит попробовать. Каждый регион может похвастаться своим особым деликатесом, так что выбор вкусностей просто огромен.

Попросить меню можно с помощью фразы:

  • Die Speisekarte, bitte. – Меню, пожалуйста.

В меню вы увидите такие разделы:

  • das Frühstück – завтрак
  • das Mittagessen – обед
  • das Abendessen – ужин
  • die Vorspeise – закуска
  • die Suppe – суп
  • das Hauptgericht – основное (второе) блюдо
  • die Beilage – гарнир
  • der Nachtisch – десерт
  • die Spezialitäten – фирменные блюда

Чтобы сделать заказ, воспользуйтесь следующими фразами:

  • Ich hätte gerne … – Я бы хотел(а) заказать …
  • Ich nehme … /Für mich … – Я возьму …
  • Ich möchte …  – Я бы хотел(а) заказать …
  • Bringen Sie uns bitte … – Принесите нам, пожалуйста, …
  • Ich bin Vegetarier. Haben Sie vegetarische Gerichte? – Я вегетарианец. У вас есть вегетарианские блюда?

Есть большая вероятность, что при выборе блюд у вас разбегутся глаза:

  • der Auflauf – запеканка
  • das Omelett – омлет
  • das Spiegelei – яичница-глазунья
  • das Rührei – яичница-болтунья
  • der Salat – салат
  • die Maultaschen – пельмени
  • die Brühe – бульон
  • die Cremsuppe – крем-суп
  • die Nuddelsuppe – суп-лапша
  • das Fleisch – мясо
  • das Rinderbraten – жаркое из говядины
  • das (der) Rindergulasch – гуляш из говядины
  • das Schweinebraten/das Schweinsbraten – жаркое из свинины
  • das Schweinefilet/das Schweinsfilet – филе из свинины
  • das Schweineschnitzel – шницель из свинины
  • die Schweinehaxe/die Schweinshaxe – свиная рулька
  • das Schweinekotelett/das Schweinskotelett – котлеты из свинины (на косточке)
  • das Kalbsbraten – жаркое из телятины
  • das Kalbsschnitzel – шницель из телятины
  • das Kalbsfrikassee – фрикасе из телятины
  • das Lammbraten – жаркое из ягненка
  • das Lammkotelett – котлеты из ягненка (на косточке)
  • die Lammkeule – ножка ягненка
  • das Geflügel – птица
  • das Hühnerfleisch – куриное мясо
  • das Hühnerbein – куриная ножка
  • das Hühnerfrikassee – фрикасе из курицы
  • das Hühnerleber – куриная печень
  • das Hühnerfilet – куриное филе
  • das Putenfleisch – мясо индейки
  • das Putenbraten – жаркое из индейки
  • das Putenschinken – окорок (бедро) индейки
  • das Putenfilet – филе индейки
  • das Entenbraten – жаркое из утки
  • das Gänsebraten – жаркое из гуся
  • das Gänseleber – гусиная печень
  • der Fisch – рыба
  • das Fischfilet – рыбное филе
  • die Forelle – форель
  • der Lachs – лосось
  • der Karpfen – карп
  • der Flussbarsch – речной окунь
  • der Seebarsch – морской окунь
  • der Thunfisch – тунец
  • die Makrele – скумбрия
  • der Stör – осетр
  • die Scholle – палтус
  • der Zander – судак
  • der Dorsch – треска
  • die Krabbe – краб
  • die Garnelen/die Schrimps – креветки
  • der Tintenfisch – кальмар
  • der Hering – маринованная, соленая сельдь
  • das Gemüse – овощи
  • die Pilze – грибы
  • die Salzkartoffeln – отварной картофель
  • die Bratkartoffeln – жареный картофель
  • die Kartoffelklösse – картофельные клецки
  • der Kartoffelbrei/das Kartoffelpüree – картофельное пюре
  • die Pommes Frites – картофель, жареный во фритюре
  • das Sauerkraut – квашеная капуста
  • der Reis – рис
  • die Nudeln – макароны
  • die Spaghetti – спагетти
  • die Pizza – пицца

Если после всех съеденных блюд (а в Германии они обычно очень сытные) у вас еще осталось место для десерта, вот список слов, которые пригодятся вам, чтобы его заказать:

  • die Schokolade – шоколад
  • das Eis – мороженое
  • der Kuchen – пирог
  • der Berliner – берлинский пончик с начинкой
  • die Schwarzwälder Kirschtorte – традиционный немецкий торт «Черный лес»
  • der Stollen – традиционный немецкий пряный кекс с цукатами и сухофруктами
  • die Sahnetorte – торт со сливками

К десерту не забудьте заказать чай (der Tee) или кофе (der Kaffee).

Оплата

  • Bezahlen, bitte. – Счет, пожалуйста.
  • Die Rechnung bitte. – Счет, пожалуйста.

Обычно, тот, кто приглашает компанию на ужин, тот и платит. Если вы решили платить по отдельности, также сообщите об этом официанту:

  • Bitte, alles zusammen. – Все вместе, пожалуйста.
  • Getrennte Rechnungen, bitte. – Мы будем платить отдельно.

Не во всех заведениях доступна оплата по карте, поэтому на всякий случай убедитесь, что у вас с собой есть das Bargeld (наличные) или спросите официанта, принимают ли они карты:

  • Akzeptieren Sie Visa? – Вы принимаете карты Visa?
  • Akzeptieren Sie MasterCard? – Вы принимаете MasterCard?

В Германии всегда оставляют чаевые, часто они уже включены в счет и составляют 10-15% от суммы. Если вы платите наличными и хотите оставить сдачу на чай, скажите:

  • Es stimmt so. – Сдачу оставьте себе.

Не оставляйте чаевые на столике, убедитесь, что ваш официант забрал деньги, иначе он или она может их так и не получить.

Если вы решите позавтракать в кафе в Германии, посмотрите, что немцы считают идеальным завтраком. Из видео вы узнаете, чем обычно завтракают и как готовят любимые блюда в Германии.

Guten Appetit!

lingvister.ru

В ресторане на немецком языке



В ресторане на немецком языке: Нужно ли в Германии бронировать стол заранее? Как сделать заказ правильно? Сколько дать чаевых официанту? Обо всем этом смотри в нашем видео и читай в статье ниже!

В Германии за многие годы сложилась особая культура питания в немецких ресторанах, зная эти особенности и фразы на немецком, вы будете чувствовать себя уверенно в любом месте.

СОВЕТ: Прежде чем отправиться на обед в ресторан, позаботьтесь о том, чтобы забронировать столик.

Это не то чтобы обязательно — просто так вы будете уверены в том, что, когда придёте в приглянувшееся вам место, о котором вы, допустим, прочитали в Интернете, а там негде яблоку упасть, вас будет ждать столик. Раз на раз не приходится, и иногда в ресторане вы действительно можете столкнуться с тем, что все столы заняты — их просто заранее забронировали.

Kann ich einen Tisch reservieren, bitte? — Я могу забронировать столик?
Haben Sie Platz für zwei/drei/vier? — У вас будет столик на двоих/троих/четверых?
Wir sind zu zweit/dritt/viert. — Нас двое/трое/четверо. (Когда говорят о количестве человек, используется эта форма.)
Ich möchte einen Tisch am Montag um 18 Uhr für 4 Personen reservieren. – Я бы хотел забронировать столик на 4 человек в понедельник в 18.00.

Возможны подобные диалоги в данной ситуации:

- Guten Tag! Haben Sie einen Tisch reserviert? – Добрый день! Вы бронировали столик?
- Guten Tag! Ja, ich habe einen Tisch auf den Namen Paul bestellt. – Добрый день! Да, я заказал столик на фамилию Пауль.
- Das stimmt, Ihr Tisch ist Nummer 2. Folgen Sie mir bitte, ich zeige Ihnen den Tisch. – Верно, номер Вашего столика 2. Следуйте, пожалуйста, за мной, я покажу Вам столик.

Или:
- Guten Tag! Ein Tisch für zwei Personen bitte. – Добрый день! Столик на двоих, пожалуйста.
- Guten Tag! Sie können Platz in der Eicke nehmen. - Добрый день! Вы можете занять место в углу.
- Könnten wir den Tisch am Fenster haben? – Могли бы мы сесть за столиков у окна?
- Ein Moment. Ja, die Reservierung wurde storniert. Nehmen Sie bitte Platz, hier ist die Karte. – Секунду. Да, бронь отменили. Присаживайтесь, вот здесь меню.
- Danke! – Спасибо!

Придя в ресторан, не ждите, когда вам предложат сесть: ожидание может затянуться, и вас банально могут даже не поприветствовать. Если вы придёте в недешёвое место, можете увидеть там надпись, предлагающую подождать, пока вас отведут к столу («Sie werden platziert»). Однако такое встречается редко. В основном в Германии гости самостоятельно выбирают, где им сесть. В большинстве ресторанов, а особенно в биргартенах, столы длинные и широкие, а это значит, что, если, например, вы вдвоём займёте столик на четверых или даже шестерых, к вам могут присоединиться другие гости. Либо же вы сами можете так же подсесть к кому-то, предварительно поинтересовавшись, свободно ли место и можно ли сесть:

Entschuldigen Sie, ist dieser Platz frei? — Извините, это место занято?
Entschuldigen Sie, ist dieser Tisch frei? — Извините, этот столик занят?
Entschuldigen Sie, könnten wir uns hier setzen? — Извините, мы можем здесь сесть?
Entschuldigen Sie, darf ich hier Platz nehmen? – Извините, я могу занять это место?
Hier ist leider schon besetz, aber dort sind drei Plätze noch frei. – Здесь уже, к сожалении, занято, но там еще есть три свободных места.
Darf ich mich hier hinsetzen? – Могу ли я сесть здесь?


Чтобы вас обслужили, нужно установить зрительный контакт с официантом. Размахивать руками и шумно призывать его обратить на себя внимание не стоит: в Германии такое отношение считается очень грубым. Официанту мы задаём такой вопрос.

Darf ich bitte die Karte sehen? — Можно посмотреть меню?
Könnte ich bitte die Weinliste sehen? – Можно посмотреть винную карту?

Когда получаем заветный буклет, изучаем его.
die Speisekarte — меню как список блюд, которые можно заказать по отдельности
das Menü — комплексный обед
das Hauptgericht — второе блюдо
die Beilage - гарнир
die Vorspeise — закуска
der Nachtisch — десерт
das Frühstück — завтрак
das Mittagessen — обед
das Abendessen — ужин
vegetarisch — для вегетарианцев
laktosefrei – без лактозы
die heißen/alkoholfreien/alkooholischen Getränke – горячие/безалкогольные/алкогольные напитки
die Spezialitäten – фирменные люда
zum mitnehmen — с собой, навынос

Через некоторое время официант поинтересуется:
Was wünschen Sie? – Что бы Вы хотели?
Haben Sie schon gewählt? – Вы уже выбрали?
Möchten Sie schon bestellen? – Вы уже готовы сделать заказ?

 

Чтобы не попасть пальцем в небо и заодно расположить к себе официантов ресторана, а возможно, и произвести впечатление на говорящего на немецком собеседника, можно спросить, что бы вам порекомендовали.
Was können Sie empfehlen? — Что вы порекомендуете?
Was kannst du empfehlen? — Что ты порекомендуешь?

Возможно, вам станут предлагать закуску.
Möchten Sie eine Vorspeise? — Хотите заказать закуску?
Was für die Beilage empfehlen Sie? – Какой гарнир можете посоветовать?

СОВЕТ: Не отказывайтесь от закуски под названием «рольмопс» — скрученной в рулетики маринованной сельди, которая подаётся с луком или корнишоном.

Также можете попробовать сыр к пиву, который так и называется — Bierkäse. О немецкой кухне мы уже писали в статье "Что едят немцы".

Если вы не едите мясо, спросите, есть ли в меню что-нибудь вегетарианское.
Haben Sie vegetarische Gerichte? — У вас есть вегетарианские блюда?
Ist in diesem Gericht Fleisch? – Есть в этом блюде мясо?
Ist das vegetarisch? – Это вегетарианское?
Haben Sie auch etwas Veganes auf der Speisekarte? – У вас есть что-то для веганов?

Если готовы заказать, говорите следующее.
Ich möchte jetzt bestellen. — Я хочу сделать заказ.
Ich möchte/hätte gerne… - Я бы хотела…
Ich nehme… - Мне…

Также сразу заказывайте напитки. Имейте в виду, что в Германии не принято приносить графин с охлаждённой водой в качестве аперитива, как в некоторых других странах, а если вы попросите воду из-под крана, это также расценят как своего рода неуважение. Более того, алкогольные напитки в Германии стоят дешевле обычной воды, — даже той, что без газа, — поэтому многие люди предпочитают выпить за обедом пива или вина.

Ich möchte gerne etwas trinken. — Я хочу заказать напитки.
Was für Bier haben Sie? — Какое пиво у вас есть?
Könnte ich eine Tasse Kaffee haben? — Чашечку кофе, пожалуйста.
Eine Flasche Mineralwasser bitte – Бутылочку минеральной воды, пожалуйста
Ich hätte gerne eine Cola – Я бы хотела колу
Welchen Wein könnten Sie mir empfehlen? – Какое вино Вы могли бы мне посоветовать?

Когда наступит время полноценной еды, придётся запастись терпением, так как во многих немецких ресторанах всё готовится весьма неспешно, а официанты подходят к сделавшим заказ посетителям не так уж и часто. У многих немцев обед растягивается на три часа. Стоит учитывать, что в Германии, как правило, не подают меню «а-ля карт», в стоимость которого включен хлеб со сливочным маслом. Каждое блюдо оплачивается отдельно, как и хлебная корзина.

Столовые приборы всегда находятся на столах до того, как за них садятся гости. В Германии ими пользуются очень активно и даже пиццу едят с помощью вилки и ножа. Также немцы не прибегают к упрощённому способу употребления пищи, когда, как порой делают, вилка перекладывается из левой руки в правую, нож, которым только что резали что-то, убирается, и человек продолжает пользоваться лишь вилкой.

Если вы хотите, что называется, повторить, просто скажите следующее.
Noch eins, bitte. — Повторите, пожалуйста.
Das schmeckt so gut! Ich möchte es nochmal bestellen – Это так вкусно! Я бы хотел повторить.
Ich möchte noch einen Teller bestellen – Я бы хотел заказать еще одну тарелку.
Könnte ich bitte noch ein eins haben? - Можно мне повторить?

Итак, с обедом/ужином покончено, и официант спрашивает у вас:
Hat es Ihnen geschmeckt? — Вам всё понравилось?
Es hat sehr gut geschmeckt! – Было очень вкусно!
Es war einfach super, ich bin so satt – Это было просто супер, я очень сыт
Möchten Sie noch etwas? – Вы бы хотели чего-нибудь еще?
Sonst noch etwas? — Что-нибудь ещё?

Если продолжать не планируем, просим счёт. Не лишним будет заранее уточнить, есть ли возможность расплатиться с помощью Visa или MasterCard.
Die Rechnung, bitte. — Счёт, пожалуйста.
Ich möchte bezahlen. — Я хочу расплатиться.
Bitte zahlen – Рассчитайте, пожалуйста
Ich bezahle mit Karte – Я оплачу картой
Ich zahle in bar – Я плачу наличными
Akzeptieren Sie Visa? — Вы принимаете карты Visa?
Akzeptieren Sie MasterCard? — Вы принимаете карты MasterCard?

Хотите, что вместе посчитали всю компанию? Попросите так.
Alles zusammen, bitte. — Посчитайте всех вместе, пожалуйста.
Alles kommt auf meine Rechnung – Я за все плачу

Если хотите, чтобы по отдельности, то вот так.
Wir möchten getrennt zahlen. — Мы хотим расплатиться по отдельности.

Ответ может быть такой:
Das macht zusammen 45 Euro – Всего 45 Евро

В Германии принято давать чаевые (das Trinkgeld), как правило, это 10–15 процентов. Если сумма небольшая, лучше всего просто округлить её до ближайшего целого числа. Если платите картой, просто прибавьте чаевые к сумме чека и озвучьте всю сумму, когда официант будет списывать деньги с вашей карты. Если вы хотите оставить сдачу с наличных официанту, просто скажите стандартную фразу:
Es stimmt so. — Оставьте сдачу себе.

При желании оставить чаевые в 5 Евро, отдав, например сотню на счет 45, можете сказать:
Machen Sie 50 – Возьмите 50.

Также в Германии не принято оставлять чаевые на столе, прежде чем уйти, убедитесь, что ваш официант их забрал.

Кстати, изучив все эти правила, вы будете комфортно чувствовать себя не только в ресторанах Германии, но и в других странах, где говорят по-немецки.

Guten Appetit!

ПОЛЕЗНЫЙ СЛОВАРЬ


Основные глаголы в ресторане:
Bestellen/reservieren – бронировать
Möchten/hätten gerne – хотеть
Wählen – выбирать
Empfehlen – советовать
Frühstücken - завтракать
Zu Mittag essen - обедать
Zu Abend essen – ужинать
eine Kleinigkeit essen – перекусить
Durst haben – хотеть пить
Trinken - пить
Essen - кушать
Bezahlen - платить

Основные прилагательные в ресторане:
lecker — вкусный
gebacken — печеный
gebraten — жареный
gekocht — вареный
gefüllt — с начинкой/фаршированный
gegrillt — сделанный на гриле

in Öl — в масле
in So¬ße (Sau¬ce) — в соусе

Основные вида блюд:
die Schweinshaxe – свиная ножка
die Bratwurst – жареная колбаска
die Pizza — пицца
er Braten — жаркое
die Spagetti – спагетти
eine klare Brühe – прозрачный, жидкий бульон
eine kräftige Brühe – крепкий, густой бульон
die Cremsuppe – суп кремовый
die Erbsensuppe – гороховый суп
die Nuddelsuppe – суп-лапша
der Eintopf – густой суп
das Filet — филе
das Gulasch — гуляш
die Nudeln (Pl.) — лапша
der Auflauf – запеканка
der Bratfisch – жареная рыба
die Rouladen – мясные рулетики
die Bratkartoffeln – жареный картофель
der Kartoffelbrei – картофельное пюре
die Salzkartoffeln – отварной картофель
die Pommes – картофель фри
das Omelett — омлет
das Spiegelei – яичница-глазунья
das Rührei – яичница-болтунья
der Salat — салат
das Schnitzel — шницель
die Suppe — суп
der Kuchen – пирог
die Sahnetorte – торт на сливках

 

Мария Селезнева, Deutsch Online




www.de-online.ru


Смотрите также